Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

12/03/2012

Orchidea, de Cosey

Cosey, Aire Libre, Orchidea, Victor Hugo, passions, étoiles, Santa Clarita, Woodland Hills, tacos, tarte aux pêches, FNAC Montparnasse, Bande dessinée,Cosey, Suisse

Titre : ORCHIDEA

Auteur -illustrateur : Cosey

Editeur : Aire Libre

Genre : Bande dessinée

Eléments de signalement : En exergue, Cosey a mis la phrase de Victor Hugo : "Toutes nos passions reflètent les étoiles".

Date de parution : 1990

Date de cette édition 1990

Pays de l'auteur : Suisse

Nombre de pages : 80

Format : BD !

Censure : Aucune

Arrivée dans la bibliothèque : années 90. Sûrement acheté à la FNAC Montparnasse !

 

Première phrase : "Los Angeles - Downtown. "Non, Miss Mac Nelly, les petits pots de légumes ne se trouvent pas dans l'armoire : ils sont dans le réfrégirateur"."

Première phrase de la page 30 : "... Santa Clarita 54-81, Woodland Hills 56-83... "Une fille si gentille, si...""

Dernière phrase : "Oui-oui ! Ne t'inquiète pas ! Je vais vous mitonner mes Tacos "Maison". Tes bambins vont adorer ça ! Et ma tarte aux pêches ! Et..."

COMMENTAIRE : Une des plus belles bandes dessinées de Cosey (avec le Voyage en Italie). L'Amérique, le rêve artistique, la route, le machisme et le féminisme et la fraternité malgré tout, les bébés, la douleur des enfants, l'amertume des parents, la beauté du monde, la vie amoureuse à tous les âges, la promesse, la trahison...
Et la beauté des images de Cosey, et la douceur piquante de son texte.
Une bande dessinée qui parle à l'esprit, au coeur, à l'âme, l'air de rien. On voudrait entrer dans la BD pour parler avec les personnages, traverser le désert, écouter la musique qui les fait danser, boire un verre dans ce bar des étoiles. On voudrait tout cela...

21/02/2012

Un lion à Paris

 

album enfants,lion,beatrice alemagna,visite de paris,denfert-rochereau

Titre : Un lion à Paris

Auteur : Beatrice Alemagna

Illustrateur : Beatrice Alemagna

Traducteur 

Editeur : Editions Autrement

Genre : Album jeunesse

Eléments de signalement :

Date de parution : 2006

Date de cette édition : 2007

Pays de l'auteur : Italie, puis France

Nombre de pages : 16

Format : 38,5 X 29

Censure :

Dédicace : "A mon Pata, lunique à Paris"

Arrivée dans la bibliothèque : 2007/2008

 

Première phrase : 

Première phrase de la page 30 : 

Dernière phrase : 

COMMENTAIRE :

 Le lion de la place Denfert-Rochereau est le personnage principal de cet  album. L'auteur imagine qu'il débarque à Paris et entreprend de visiter la ville. Page après page, les monuments et hauts lieux touristiques défilent, reconstruits à partir de dessins et de collages pleins de poésie.

EXTRAIT

"C'était un gros lion. Un lion jeune, curieux et solitaire. Il s'ennuyait beaucoup dans sa savane. Alors un jour il partit chercher un travail, un amour, un avenir.
 
Il arriva à Paris par le train et sans aucun bagage. C'était sa première fois dans une grande ville. Cela lui faisait un peu peur, bien sûr."

 

19/02/2012

Journal d'une mère de famille pied-noir

guerre d'algérie,fln,massacres,barbouzes,1962 

Titre : Journal d'une mère de famille pied-noir

Auteur : Francine Dessaigne

Illustrateur :

Traducteur 

Editeur : L'Esprit nouveau

Genre : Témoignage

Eléments de signalement : Avant-propos de Louis Rougier

Date de parution : 1962

Date de cette édition :1962

Pays de l'auteur : France

Nombre de pages : 242

Format : 14 X 20

Censure :

Dédicace :

Arrivée dans la bibliothèque : Années 80

 

Première phrase : 

Première phrase de la page 30 : 

Dernière phrase : 

COMMENTAIRE

Meurtres et assassinats se succèdent. Le F.L.N. ne fait pas de quartier, ni aux français, ni aux algériens qui ne sont pas "des leurs". Ce qui est le plus stupéfiant pour moi dans ce livres, c'est la confiance aveugle des français d'Algérie, les pied-noirs, envers les dirigeants français et même algériens.

Extrait

"Lundi 12 mars 1962. - Un instituteur et un instructeur ont été tué par le F.L.N. devant leurs élèves, à la sortie des classes. Le personnel enseignant décide de faire grève dans les écoles primaires.
Les journaux ne paraissent pas aujourd'hui. La grève a été décidée après l'assassinat de deux reporters.
Les habitants de Bab-El-Oued ont découvert en sortant ce matin un cadavre qui se balançait au-dessus de leurs têtes. Un câble avait été tendu entre deux balcons du troisième étage de part et d'autre d'une rue. L'homme, entièrement nu, pendait au milieu. Il paraît que c'était un barbouze."

 

17/02/2012

Alexis Zorba

Titre : Alexis ZorbaPierre Fridas,Gisèle prassinos,Yvonne Gauthier,Nikos Kazantzakis,Alexis Zorba,Jean Herbert
Auteur : Nikos Kazantzakis
Editions Plon, collection Pocket (tirage 2011)
Date de parution originale : 1946
Traduit du grec par Yvonne Gauthier, avec la collaboration de Gisèle prassinos et Pierre Fridas
Dédicace : A mon ami Jean Herbert
348 pages

Acheté chez Gibert, boulevard Saint-Michel, par Edith, le 26 janvier 2012.

Première phrase : "Je le rencontrai pour la première fois au Pirée".
Première phrase de la page 30 : "C'est une bête féroce, l'homme, quand il est jeune ; oui, patron, une bête féroce qui mange des hommes !"
Dernière phrase : "La veuve vous prie donc, quand vous aurez l'occasion de passer par notre village, de vous donner la peine de venir passer la nuit chez elle, et le matin, en vous en allant, d'emporter le santouri".

Et l'extrait final du film de Michael Cacoyannis (1964) :

15/02/2012

L'Athénée

Titre : L'Athénée / Chronique d'une nostalgieL'athénée - Pompéia.jpg

écrivain : Raul Pompéia

éditions Ombres (Toulouse), 1989

Roman traduit du portugais (Brésil) par Françoise Duprat et Luiz Dantas

Titre orginial : O Ateneu (1888)

acheté chez Gibert (Paris, bd Saint-Michel) par édith, le 26 janvier 2012

 

 

 

 

 

 

première phrase : "Tu vas affronter le monde, me dit mon père, à la porte de l'Athénée. Courage pour la lutte".

Première phrase de la page 30 : "Le reste, une clique indistincte, les assoupis des derniers bancs, confondus dans l'ombre paresseuse du fond de la salle".

dernière phrase : "Purs souvenirs, nostalgie peut-être, si nous considérons que le temps est le lieu transitoire des événements, mais surtout - le tombeau des heures, pour toujours".
Rio de Janeiro, mars 1888

13/02/2012

Réflexions sur la délation

françois de pange

Titre : Réflexion sur la délation et sur le comité des recherches

Auteur : François de Pange

Editions Allia (2011)

Edition originale : 1790, chez Banois l'aîné, Paris

nombre de pages : 55

Prix 3 euros

Acheté en 2011 à la librairie Michèle Ignazi, 17 rue de Jouy, 75004

Exergue de Lucien de Samosate

Suivi d'un mini-essai intitulé "Traces d'un révolutionnaire aristocrate", de Stefan Lemny

Première phrase : "L'instruction du procès de M. de Besenval a été publique, ceux qui l'ont suivie doivent en prévoir le résultat ; admis à toutes les séances, instruits par tous les témoins, ils n'ont entendu que des dépositions insignifiantes ou des témoignages honorables à l'accusé."

Première phrase de la page 30 : "Mais nos constitutions n'ont avec celles-là aucune analogie".

Dernière phrase : "Pour moi, qui ne puis apercevoir de liaison nécessaire entre des idées métaphysiques et des assassinats, je ne partagerai pas les passions de ceux dont j'applaudis les systèmes ; je m'efforcerai d'écarter ces glaives que des aveugles agitent au milieu de nous ; et, adorateur de la Liberté, je presserai mes concitoyens d'honorer cette divinité nouvelle en lui rendant ici ses compagnes immortelles, la Justice et l'Humanité".

Extrait :

"J'ai parlé des maux publics que la délation prépare. Si j'entrais dans le détail des infortunes particulières qu'elle entraîne, je pourrais écrire quelques pages intéressantes, mais inutiles. Qu'apprendrais-je aux hommes qui sont sont sensibles ? Qu'obtiendrais-je de ceux qui ne le sont pas ?
Avant de terminer ces réflexions sur les délateurs, je ne dois pas taire que, de tous ceux qu'a produits la France, les plus méprisables et les plus sanguinaires ont été des journalistes ; ces hommes que la multitude stipendie ont besoin de lui plaire et nous avons montré que la délation en fournit les moyens. Il semble aussi qu'ils aient compté sur ce désir curieux et cruel que quelques âmes ressentent pour contempler de grandes vicissitudes de fortune, pour voir même (il faut l'avouer) couler du sang humain.

Pendant l'instruction du procès de M. de Besenval, on les a vus, attristés par son innocence, déplorer l'absence des charges, en désirer de graves contre lui ; et tandis que cet homme presque septuagénaire languissait dans une injuste et dure captivité, de tranquilles folliculaires insultaient à sa longue infortune, essayaient de la rendre plus amère par les sinistres présages qu'ils lui faisaient parvenir et promettaient son sang pour vendre un peu mieux leurs feuilles.

On sait que les Romains couraient aux amphithéâtres épier avidemment les derniers soupirs d'un gladiateur ou d'un esclave déchirés par les bêtes et ne pouvaient se rassasier de ces scènes de carnage qu'ils appelaient des jeux. Que des hommes soient organisés de manière à trouver là quelque plaisir, on doit les plaindre ; mais il faut réserver tout son mépris et toute sa haine pour ceux qui, par cupidité, se rendaient les entrepreneurs de ces affreux spectacles et prenaient le soin de chercher, à de tels plaisirs, des instruments et des victimes".

11/02/2012

Journal d'un prêtre en Algérie. Oran 1961 - 1962

guerre d'algérie,michel de laparre,eglise de france,meurtres,tortures 

Titre : Journal d'un prêtre en Algérie. Oran 1961 - 1962

Auteur : Michel de Laparre

Illustrateur :

Traducteur 

Editeur : Jean Curutchet - Editiond Harriet

Genre : Journal

Eléments de signalement : Préface du Bachaga Boualam

Date de parution : 1964

Date de cette édition : 1996

Pays de l'auteur : France

Nombre de pages : 218

Format : 15 X 21

Censure :

Dédicace : anuscrite de l'auteur en 2003

Arrivée dans la bibliothèque : 7 juin 2010

 

Première phrase : 

Première phrase de la page 30 : 

Dernière phrase : 

COMMENTAIRE

Michel de Laparre fut envoyé par l'église de France comme curé d'une paroisse exactement au moment de la fin de la présence française en Algérie. Il nous donne donc le regard de quelqu'un qui est brutalement parachuté en pleine guerre par une église qui était principalement pour l'indépendance de l'Algérie. Son point de vue sur la vie des français et des musulmans est donc particulièrement intéressant : il décrit leurs souffrances et découvre l'indifférence de l'Etat français et des français métropolitains.

Extrait

"Il n'y a plus de mécanicien dans la ville. Le train a un atelier de réparation-auto, le seul à Oran. L'A.L.N. (armée algérienne) s'est présentée ces jours-ci pour le prendre, mais sans aucun spécialiste. On leur a répondu qu'on ne pourrait donc plus rien réparer, même pas les camions de l'A.N.L. qui sont déjà à moitié massacrés. Pourront-ils rouler encore trois mois ? Il se sont rendus à cette pertinente raison et ont laissé le train à l'atelier. Mais on ne donne pas six mois pour que les voitures de la ville soient toutes démolies. Déjà on ressort les bicyclettes. Ainsi passent les civilisations."

Voir aussi dans la Bibliothèque : Journal d'une mère de famille pied-noir
Un secret d'Etat de jean Jacques Jordi, Aimée et souffrante Algérie.

 

09/02/2012

L'insurrection qui vient

L'insurrection qui vient.jpg 

Titre : L'insurrection qui vient

Auteur : Le Comité invisible

Illustrateur :

Traducteur 

Editeur : La Fabrique

Genre : Essai

Eléments de signalement :

Date de parution : 2007

Date de cette édition : 2007

Pays de l'auteur : France

Nombre de pages : 124

Format : 11 X 17

Censure : Détention provisoire quelques mois avant d'être relachés (car dossier vide) pour le groupe de Tarnac

Dédicace :

Arrivée dans la bibliothèque : 2007

 

Première phrase : 

Première phrase de la page 30 : 

Dernière phrase : 

COMMENTAIRE

Les auteurs (ceux que je connais) sont des jeunes gens chics, riches et révoltés de notre époque, fils de soixantuitard, qui semblent renouer avec le projet situationniste. Le livre est haletant, radical et de plus bien écrit

Extraits

"Notre histoire est celle des colonisations, des migrations, des guerres, des exils, de la destruction de tous les enracinements. C'est l'histoire de tout ce qui a fait de nous des étrangers dans ce monde, des invités dans notre propre famille. Nous avons été expropriés de notre langue par l'enseignement, de nos chansons par la variété, de nos chairs par la pornographie de masse, de notre ville par la police, de nos amis par le salariat."

 

07/02/2012

Histoire des Francs

Histoire des Francs.jpgTitre : Histoire des Francs

Auteur : Grégoire de Tours

Illustrateur :

Traducteur : Traduit du latin par Robert Latouche

Editeur : les Belles Lettres

Genre : Essai

Eléments de signalement :

Date de parution aux Belles Lettres: 1995

Date de cette édition : 2005

Pays de l'auteur : Gaule

Nombre de pages : 354

Format : 12,5 X 19,5

Censure :

Dédicace :

Arrivée dans la bibliothèque : 2005

 

Première phrase : 

Première phrase de la page 30 : 

Dernière phrase : 

COMMENTAIRE


Extraits

"Clovis dit à son entourage : "C'est avec beaucoup de peine que je supporte que ces Ariens occupent une partie des Gaules. Marchons avec l'aide de Dieu et quand ils auront été vaincus nous soumettrons leur terre à notre domination". Cette harangue ayant plus à tous, l'arme fut mobilisée et il se dirigea sur Poitiers".

 

05/02/2012

La guerre de la Vendée et le système de dépopulation

Babeuf, révolution française, guerres de vendée, génocideTitre : La guerre de Vendée et le système de dépopulation

Auteur : Gracchus Babeuf

Illustrateur :

Traducteur 

Editeur : Taillandier (Coll. In-Texte)

Genre : Essai

Eléments de signalement : Présenté et annoté par R. Secher et J.J. Brégeon

Date de parution : 1794

Date de cette édition : 1987

Pays de l'auteur : France

Nombre de pages : 226

Format : 13,5 X 21

Censure :

Dédicace :

Arrivée dans la bibliothèque : 1987

 

Première phrase : 

Première phrase de la page 30 : 

Dernière phrase : 

COMMENTAIRE

Il reste 8 pages du manuscrit et 8 ou 9 livres des deux premières et seules éditions. La première édition date de 1794. L'auteur, Babeuf, a été guillotiné le 27 mai 1797. Cette édition est donc d'une extrême importance : elle sauve de l'oubli un texte qui dénonce au moment où elle a lieu l'extermination d'une population. 
Un texte impressionnant ! 
Encore une fois pour qui lit les témoignages sur les guerres de l'Ouest, il est clair que la Révolution française est le creuset dans lequel se sont préparés les grands massacres du XX° siècle. 

Extrait

Citation : "Soldats de la Liberté, il faut que tous les brigands (habitants de la Vendée) de la Vendée soient exterminés avant la fin du mois d'octobre. Le salut de la patrie l'exige, l'impatience du peuple français le commande, son courage doit l'accomplir : la reconnaissance nationale vous attend à cette époque."

03/02/2012

Une femme douce


 

Titre : Une femme douce (Titre original : Krotkaïa)

Auteur : Fiodor Dostoëvski) 

Illustrateur :Une femme douce Dostoievski.jpg

Traducteur : Boris de Schloezer et Jacques Schiffrin en 1929 à la Pléïade

Editeur : Editions Ombres, Toulouse

Genre : Roman ou nouvelle

Eléments de signalement :

Date de parution : 1876, puis en France, 1929 puis 1987

Date de cette édition : 2006

Pays de l'auteur : Russie

Nombre de pages : 92

Format : 12 X 17

Censure :

Dédicace :

Arrivée dans la bibliothèque : 31 décembre 2010

 

Première phrase : 

Première phrase de la page 30 : 

Dernière phrase : 

COMMENTAIRE


Titre : Une femme douce (Titre original : Krotkaïa)

Auteur : Fiodor Dostoïevski

Illustrateur : 

Traducteur : Boris de Schloezer et Jacques Schiffrin en 1929 à la Pléïade

Éditeur : Editions Ombres (Toulouse)

Genre : Roman ou nouvelle

Éléments de signalement : 

Date de parution : 1876 puis en France en 1929 puis 1987

Date de cette édition : 2006

Pays de l'auteur : Russie

Nombre de pages : 92

Format : 12 X 17

Censure : 

Dédicace : 

Arrivée dans la bibliothèque : 31 décembre 2010


Commentaire

J'aime Fiodor Dostoïevski. Quelle intelligence, quelle profondeur, quelle finesse ! Dans ce livre qui ressemble davantage à une nouvelle, il décrit la relation d'un homme et d'une femme. Il décrit l'échec de cette relation à cause de l'orgueil blessé et du sentiment de culpabilité, mais aussi à cause du sentiment de supériorité d'un homme plus âgé sur une très jeune femme. Ou de l'âge pétri de calcul en face de la candeur de la jeunesse. 
Les personnages féminins de Dostoïevski  ressemblent à des bêtes opprimées dont le coeur et l'intelligence se battent entre eux pour choisir de gagner en dignité ou de  sombrer dans la déchéance.

Extrait

"O nature inerte et morte ! Les hommes sont seuls sur terre, voilà le malheur ! - "Y a-t-il un homme vivant sans la plaine ?" clame le preux de la légende russe. J'appelle aussi, moi qui ne suis pas un preux, et personne ne me répond. On dit que le soleil donne la vie à l'univers. Le soleil se lève, et voyez, n'est-il pas mort ?... Tout est mort, partout des morts. Rien que des hommes, et autour d'eux c'est le silence - la voilà la terre. " Hommes, aimez-vous les uns les autres." Qui a dit cela ? Quel est ce précepte ?


31/01/2012

Gardez-vous à gauche

 

Titre : Gardez-vous à gauche

Auteur : Paul Sérant

Illustrateur :

Traducteur 

Editeur : Fasquelle; collection Libelles

Genre : Essai

Eléments de signalement :

Date de parution : 1956

Date de cette édition : 1956

Pays de l'auteur : France

Nombre de pages : 146

Format : 11,5 x 17,5

Censure :

Dédicace :

Arrivée dans la bibliothèque : Année 2000Gardez-vous à gauche (Paul Sérant).jpg

 

Première phrase : 

Première phrase de la page 30 : 

Dernière phrase : 

COMMENTAIRE

La thèse de Paul Sérant peut se résumer ainsi : les riches bourgeois sont toujours du côté du manche. Ainsi ils étaient nationalistes et monarchistes avant la guerre de 40. A la libération ils deviennent compagnons de route du communisme. Dans tous les cas, ils choisissent ce qui va favoriser leur portefeuille.

Extrait

"Au temps où je commençais à dévorer les journaux, au temps du Six-Février, des Sanctions, de l'Anschluss, de la guerre d'Espagne et du Front populaire, la jeune bourgeoisie était presque entièrement "nationale", ce qui voulait dire d'extrême droite. Les bacheliers rouges-chrétiens, socialistes, communistes étaient rares. L'hostilité au "juif Blum" n'était même pas un sujet de discussion : elle allait de soi. "

 

29/01/2012

Tolstoï ou Dostoïevski

Titre : Tolstoï ou DostoïevskiGeorge Steiner, Tolstoï ou Dostoïevski

Auteur : George Steiner

Editions 10/18 (3735)

Edition originale 1959

Celle-ci : 2004

Traduit de l'anglais par Rose Celli

Signalement : "Malgré tous ses efforts, l'éditeur n'a pu retrouver la trace de Mme Rose Celli, traductrice, ni de ses ayants droits. Ils sont invités à le contacter".

Dédicace : In memoriam Humphry House

Première phrase : "La critique littéraire devrait naître d'une dette d'amour".

Première phrase de la page 30 : "L'ambition conquérante de Balzac a son parallèle moderne : comté de Yoknapatawpha, "seul propriétaire, William Faulkner"".

Dernière phrase : "S'il avait ouvert le livre au fameux chapitre XII du livre II, au moment où il se tournait enfin au calme des ténèbres, Tolstoï y aurait trouvé un jugement propre à lui-même non moins qu'à Dostoïevski :
"C'est un grand ouvrier de miracles que l'esprit humain...""

28/01/2012

La poésie en France au Moyen-Âge

 

Titre : La poésie en France au Moyen-Âge 

Auteur : Gustave Cohen, professeur honoraire en Sorbonne

Editeur : Richard Massé Éditeurs 

Genre : étude littéraire

Date de parution : 1952

Nombre de pages : 155

Dédicace : À l'illustre auteur des "Origines de la poésie lyrique en France au Moyen-Âge", Alfred Jeanroy, membre de l'Institut, hommage d'admiration, de révérence et d'affection". G.C.

Arrivée dans la bibliothèque : 6 septembre 2010

Première phrase : "Est-il un dessein plus séduisant que de remonter aux sources de notre lyrisme et de vous proposer dix entretiens sur la Poésie en France au Moyen-Âge ?"

Première phrase de la page 30 : "Dans l'imagination de beaucoup de mes auditeurs, le mot troubadour évoque l'amoureux soupirant sous les fenêtres de la bien-aimée en accompagnant d'une guitare quelque chanson improvisée, et la belle, la blonde comme on dit au Canada, d'apparaître à sa croisée, prête à descendre l'échelle de soie par laquelle elle le rejoindra". 

Dernière phrase : "Rendons grâce aux poètes français de nous avoir fait communier avec le divin par la magie du verbe et la grâce du rythme. Gloria in excelsis deo !"

27/01/2012

Introduction à la langue et à la littérature aztèque tomes I et II

 Michel Launey, nahuatl, aztèque, Introduction à la langue et à la littérature aztèques, l'Harmattan

Titre : Introduction à la langue et à la littérature aztèques
Tome I : grammaire
Tome II : littérature  

Auteur : Michel Launey

Editeur : L'harmattan

Genre : cours de langue et de littérature nahuatl

Eléments de signalement : tapé à la machine à écrire !

Date de parution : 1995

Pays de l'auteur : France

Nombre de pages : 411 (tome 1) et 427 (tome 2)

Arrivée dans la bibliothèque : 2000

 

Première phrase : "Le peuple généralement connu comme Aztèques se donnait à lui-même le nom de "Mexicains" (Mexica) : Aztèques (Azteca) signifie d'Aztlan, lieu d'origine mythique de la migration des Mexicains vers le Sud". 

Tome 2 : "Nopiltzé, nocozqué, noquetzalé, otiyotl, otitlacat, otimoytalticpacquixtico,"
Mon fils, mon bijou, ma plume, tu es venu à la vie,  tu es né, tu es arrivé sur terre",

Première phrase de la page 30 : "Inanimés pluralisables : Quelques très rares noms de "choses" ont une forme de pluriel, probablement due à une personification mythologique.

Dernière phrase : "En 1507 eut lieu la mauvaise ligature, qui fut la quatrième célébrée à Mexico même, et la dernière avant l'arrivée des Espagnols : cette dernière se produisit en 1519, année ce acatl : un roseau".

Tome 2 : "Tzetzelihui xochitl ica ahuiyalo, yaoya".
éparses tombent les fleurs qui donnent du plaisir, oyé ! 

COMMENTAIRE

Un grand livre, qui se lit et s'ingère comme une nourriture qui sauve.