02/10/2012
Hommage aux Indiens d'Amérique
Titre : Hommage aux Indiens d'Amérique
Auteur : Ernesto Cardenal
Traducteur de l'espagnol du Nicaragua : Jacques Jay
Editeur : Orphée - La Différence
Genre : Poésie
Eléments de signalement : l'édition, bilingue, présente les textes en espagnol et dans la traduction française
Date de parution : 1970
Date de cette édition : 1989
Pays de l'auteur : Nicaragua
Nombre de pages : 120
Format : petit
Censure : non
Arrivée dans la bibliothèque : Offert par Paul de Cornulier le 11 mai 2001
Première phrase :
"De noche leas lechuzas vuelan entre las estelas..."
De nuit les chouettes volent entre les stèles
Première phrase de la page 30 :
"A la caida del Imperio
el indio se sento en cuclillas
como un monton de cenizas
y no ha hecho nada sin pensar..."
A la chute de l'Empire
l'Indien s'est assis accroupi
comme un tas de cendres
et il n'a rien fait que penser...
Dernière phrase :
"Supervigila la labrada de las estelas,
diseña los nuevos templos,
entrega las tabletas con los eclipses."
Il surveille la taille des stèles,
dessine les nouveaux temples,
Il remet les tablettes avec les éclipses.
Page de garde :
"Ernesto Cardenal. Né en 1925, prêtre, homme politique nicaraguayen, il est le chantre de l'histoire tragique indienne dans une oeuvre qu'il veut "extérioriste".
L'un de ses livres devint vite célèbre, Homenaje a los indios americanos (1970). Ces chants évoquent - incluant parfois textes sacrés, mots originaux, ou longues citations dans la langue castillane de la conquête - le funèbre destin des peuples précolombiens du Nord ou des Andes, en appelant à la révolte contre les nouvelles colonisations du profit."
16:19 Publié dans Poésie | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : hommage aux indiens d'amérique, amérindiens, ernesto cardenal, jacques jay, orphée - la différence, poésie, nicaragua, espagnol du nicaragua, paul de cornulier | Facebook |
Les commentaires sont fermés.