Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

18/09/2012

La traduction et la lettre ou l'auberge du lointain

 

Antoine Berman, la traduction et la lettre ou l'auberge du lointain, Jaufré Rudel, traduction, sourcier, cibliste, traductologie

Titre : La traduction et la lettre ou L'auberge du lointain

Auteur : Antoine Berman

Editeur : Le Seuil. Collection "L'ordre philosophique"

Genre : Essai sur la traduction

Eléments de signalement : abîmé à force d'être relu fébrilement

Date de parution : 1999

Date de cette édition 1999

Pays de l'auteur : France

Nombre de pages : 143

 

Arrivée dans la bibliothèque : début des années 2000

 

Première phrase : "Nous partons de l'axiome suivant : la traduction est traduction-de-la-lettre, du texte en tant qu'il est lettre."

Première phrase de la page 98 : "Mais cette ouverture sur l'Etranger, qui ne veut pas aller "jusqu'à la déchirure", a été préparée par tous les bouleversements de la Révolution et de l'Empire de deux façons".

Dernière phrase : "Telle est la dimension qu'au terme de ce parcours il s'agirait d'explorer".

COMMENTAIRE

Chaleureuse épître sur la traduction, par un adepte sourcier.

06/04/2012

L'imitation de Jésus-Christ

Imitation de Jésus-Christ, Thomas A Kempis, abbé Gerson, Saint-Pierre, Christ, Félicité de Lamennais, traduction, 1875, Maurice de Charette

Titre : L'imitation de Jésus-Christ

Auteur : Inconnu... Bien qu'on avance deux souvent deux noms (Kempis ou Gerson).

Illustrateur : images saintes du XIX°siècle

Traducteur : L'abbé Félicité de Lamennais

Editeur : Alfred Mame et Fils Editeurs, Tours

Genre : Religion - Livre de piété

Eléments de signalement : Texte suivi des Prières durant la Sainte Messe et des Vêpres du dimanche

Date de cette édition 1875

Pays de l'auteur : Eglise Catholique, Europe

Nombre de pages : 333

Format : Petit (se glisse dans une poche : c'est un livre de prière)

Censure : Aucune

Arrivée dans la bibliothèque : 1876

Ecrit sur la première page : "Souvenir de première communion donné à Maurice de Charette par le frère Cyrus (j'avais 10 ans et 5 jours)"

 

Première phrase de la préface : "On ne connait point l'auteur de l'Imitation".

Première phrase de l'Imitation : "Celui qui me suit ne marche pas dans les ténèbres, dit le Seigneur".

Première phrase de la page 30 : "Si nous déracinions chaque année un seul vice, bientôt nous serions parfaits".

Dernière phrase de l'Imitation : "Nous suivrons Saint Pierre, et nous dirons : Maître, où irions-nous ? Vous avez les paroles de la vie éternelle."

Dernière phrase : "Sicut locutus est ad patres nostros, Abraham et semini ejus in saecula."

COMMENTAIRE

 L'objet est un émouvant souvenir de famille, sur lequel, tout au long de sa vie, le premier propriétaire, qui l'avait reçu à l'âge de dix ans, a noté des prières, dont une consécration toute personnelle à la sainte vierge.

Le fond de l'Imitation ? Un grand texte de piété chrétienne, au langage désuet, mais à peine, et qui touche à la vie mystique, à la vie intérieure.

Beaucoup d'ésotéristes, pas forcément chrétiens, aiment et étudient l'Imitation.

 

Edition moderne

Edition du XIX